Giornata Internazionale della lingua inglese | English language day
“Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things.” Flora Lewis
La Giornata Mondiale della Lingua Inglese, English Language Day, nasce con le Nazioni Unite e viene festeggiata il 23 aprile, una giornata che segna il compleanno e la data di morte di William Shakespeare. Celebriamo allora questa giornata imparando qualcosa sull’origine dell’inglese e alcune differenze che ci sono tra Canadian English, UK English, Scottish English e American English.
Le origini della lingua inglese
L’inglese è una lingua germanica occidentale molto vicina al tedesco, al frisone e all’olandese. Nasce in Inghilterra ed è la lingua dominante dei seguenti paese: Stati Uniti, Regno Unito, Canada, Australia, Nuova Zelanda, Irlanda e varie isole dei Caraibi e dell’Oceano Pacifico. È anche la lingua ufficiale dell’India, delle Filippine, Singapore e molte nazioni dell’Africa subsahariana compreso il Sud Africa.
La prima fase, l’Inglese antico o Anglo-Sassone, è la lingua germanica portata dalle tribù che migrarono nelle isole britanniche dalla Germania nel quinto secolo Avanti Cristo. La seconda fase, l’Inglese medioevale, è chiamato così perché le regole dell’Anglo-Sassone sono influenza dalle invasioni vichinghe, dalla conquista normanna (1066) e dal latino, che era la lingua clericale.
L’Inglese moderno comincia a essere usato all’inizio del XVI secolo e si estende fino a oggi.
Differenze di parole
Ora vediamo alcune differenze di parole tra l’inglese canadese, americano e quello British.
Canadian | American | British |
Bus depot | Bus station | Coach station |
Elevator | Elevator | Lift |
Gas | Gas | Petrol |
Main floor | First floor | Ground floor |
Washroom | Ladies’ room | Gents/Ladies |
Fire hall | Fire house | Fire station |
University | College | University |
—
—–
Differenze di scrittura
American VS British Spelling Differences
AMERICAN
-> ense: defense -> er: center -> or: color -> ed: dremed -> ize: recognize -> og: dialog |
BRITISH
-> ence: defence -> re: centre -> our: colour -> t: dreamt -> ise: recognise -> ogue: dialogue |
The Scottish
In Scozia si parla ovunque inglese, che è la lingua ufficiale del paese. Tuttavia, come succede in altre regioni della Gran Bretagna, la lingua viene parlata con accento ed espressioni idiomatiche regionali.
Scottish VS British
1) ken – know
2) auld – old
3) aye – yes
4) bairn – little child
5) bonnie – beautiful
6) cannae – can’t
7) loch – lake
8) hogmany – New Years Eve
9) havering – to talk and not make sense
Non potevo concludere questo articolo senza includere alcuni idioms:
1) At a loss of words – Non sapere cosa dire
2) It goes without saying – Non c’è bisogno di dirlo
3) It’s all Greek to me – Per me è Arabo
4) Talk is cheap – Parlare è facile
5) Mince your words – Modera il tuo linguaggio
6) In plain English – In parole povere
“You can never understand one language until you understand at least two.” Geoffrey Willans