Le basi del vocabolario HR in inglese
Ti piacerebbe lavorare nel settore HR? Ci lavori già, ma non sei sicuro di tante parole specifiche legate al tuo ruolo? No worries, leggi quest’articolo in cui troverai le espressioni e parole essenziali da sapere per il tuo lavoro!
TO WORK OVERTIME – Fare gli straordinari
We had to work overtime to get the project finished on time.
TO WORK SHIFTS – Fare i turni
In today’s twenty-four hour society, more and more people work shifts.
A ROSTER – Elenco dei turni
The weekly roster is put up on the board so that you can see who is working.
TO TAKE TIME OFF/A DAY OFF – Prendere ferie/un giorno di ferie
I had two days off last week so I have a lot of work to catch up on.
TO CLOCK IN/OUT – Timbrare il cartellino
The staff clock in when they arrive and clock out as they leave.
A VACANCY – Un posto libero
We don’t have any vacancies at the moment but we will keep your CV on file.
HOLIDAY ENTITLEMENT – Diritto alle ferie
Although the holiday entitlement is very generous, holidays have to be taken at certain times of the year.
PROBATION PERIOD – Periodo di prova
They let him go at the end of the probation period.
——–
———-
TO MAKE SOMEBODY REDUNDANT – Licenziare (di solito per motivi economici aziendali, da non confondere con “to fire” che significa licenziare per una povera performance dell’impiegato)
They are closing down the factory and making 500 people redundant.
TO HAND IN (OR GIVE IN) YOUR NOTICE – Presentare le dimissioni
She handed in her notice this morning and is leaving at the end of the month.
SEVERANCE PAY – Buonuscita
The redundant workers were given 26 weeks’ severance pay.
TO RESIGN FROM A JOB – Dimettersi da un lavoro
I resigned from my previous employer because I thought some of their sales techniques were unethical.
TO BE AT STAKE – Essere a rischio
There are 500 jobs at stake if we don’t get the contract.
BINDING CONTRACT – Contratto vincolante
You can’t walk out on your binding contract just because you have received a better offer elsewhere.
TO BREACH THE CONTRACT – Violare il contratto
If you don’t agree to move to Paris, you will be in breach of your contract.
TO STREAMLINE – Snellire/Velocizzare
We are streamlining the procedure to cut the time it takes to deliver to the customer.
TO RELOCATE – Trasferirsi in una nuova sede
Production is being relocated to Bulgaria next year creating lots of redundancies here.
TO ENFORCE – Fare rispettare
For health and safety reasons, we have to enforce the no-smoking rules.
TO DOWNSIZE – Rimpicciolire/Ridurre il personale
The organization has a plan to downsize in order to reduce costs.
TO PHASE IN – Inserire gradualmente
The changes in pay scales will be phased in over the next three years.
TO PHASE OUT – Eliminare progressivamente
That line of products has been phased out and replaced by the new range.
TO PHASE IN – Inserire gradualmente
The changes in pay scales will be phased in over the next three years.
TO BE OFF SICK – Non lavorare perché malato
When you are off sick, you must provide a doctor’s note.
TO CALL IN SICK – Prendersi un giorno libero per malattia
I think Gaby might be calling in sick today.
INCOME TAX – Imposta sul reddito
In the UK, income tax is deducted directly from your salary and paid to the state